La lengua española, al igual que muchas otras, está llena de matices y particularidades que a menudo generan confusiones a la hora de escribir. Una de ellas es la del uso de "iba" o "iva", analizada anteriormente en este periódico. Otra es el caso del uso de la "w" en el idioma español. Y otra que veremos hoy es con una de las letras que más confusiones provoca por su característica insonora: la "h"
Algunas de las preguntas que surgen son: ¿Es "echar" o "hechar"? ¿Debería ir "a ver" o "haber"? ¿Cómo se diferencian "hay", "ahí" y "ay"
En esta ocasión abordaremos la controvertida elección entre "echar" y "hechar".

La correcta escritura de "echar"

Según el diccionario de la RAE (Real Academia Española), "echar" es un verbo perteneciente a la primera conjugación y es sinónimo de tirar, lanzar, arrojar, entre otros. La forma correcta de escribirla es sin "h"
Sin embargo, esta confusión suele surgir con respecto a la locución "hecho", que se refiere al participio irregular del verbo "hacer". Por esto la duda entre "echar" y "hechar" es más común de lo que parece. 
En este caso, es vital tener claro que todas las conjugaciones del verbo "echar" deben escribirse sin 'h' inicial.

La incorrecta "hechar"

La palabra "hechar" es incorrecta en español. No existe ningún verbo con esta grafía. Sin embargo, a menudo se confunde con algunas formas del verbo "hacer". Así, "hecho" es correcto al referirse al participio del verbo "hacer", pero no coincide con la primera persona del singular del verbo "echar", que se escribe "echo".
Ejemplo: "Ya he hecho mis tareas. No te preocupes, ya echo yo el arroz a la cazuela".

Cómo recordar correctamente

Una regla de oro para no cometer errores entre "echar" y "hechar" es recordar la insonoridad de la letra "h" y su peculiar uso en español. Por regla general, la "h" no se pronuncia (excepto en la formación "ch") y su uso debe aprenderse con práctica y familiaridad.

Claves para el uso correcto de la "h"

Para saber si una palabra lleva o no lleva "h", existen algunas claves:

¿Por qué tener un diccionario de Lengua Española en casa?

Tener un diccionario de lengua española en casa es una herramienta invaluable, especialmente en un mundo cada vez más digitalizado donde el acceso rápido a la información es esencial, pero la profundidad y precisión de esa información a menudo se pasa por alto. 
Para los estudiantes, un diccionario no es solo un recurso para verificar la ortografía de las palabras; es una fuente rica y autorizada de conocimiento que abarca significados, uso correcto de palabras, sinónimos, antónimos, etimologías y pronunciaciones. 
En un entorno académico, donde el dominio del lenguaje es fundamental, tener a mano un diccionario de lengua española fomenta una comprensión más profunda y matizada del idioma, lo cual es crucial para el desarrollo de habilidades de escritura y lectura efectivas.
En la era digital, donde la información está al alcance de la mano, pero a menudo carece de profundidad, un diccionario de lengua española actúa como un bastión de precisión y confiabilidad.
Nosotros te recomendamos este de la marca Santillana que está actualizado, con más de 20.000 términos y es el más vendido y usado entre los estudiantes de España
diccionario basico lengua espanola santillana

Sobre la Real Academia Española (RAE)

La Real Academia Española (RAE) fue fundada en 1713 con el propósito de unificar y regular la lengua española. Desde su creación, la RAE ha trabajado con el lema "Limpia, fija y da esplendor", buscando purificar la lengua de elementos considerados innecesarios o incorrectos, estabilizar el uso del español frente a cambios bruscos y enriquecer el idioma con neologismos y préstamos de otras lenguas.
Entre sus contribuciones más importantes se encuentra el Diccionario de la lengua española, la Ortografía y la Gramática. Estas obras son consideradas referencias oficiales para el correcto uso del español. Además, la RAE ofrece recursos en línea accesibles al público, incluyendo una base de datos de consultas lingüísticas y un servicio de preguntas.

Influencia global

La RAE no solo influye en el español de España, sino en todo el mundo hispanohablante. Colabora estrechamente con las academias de la lengua de los países hispanohablantes a través de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), asegurando una normativa común que respeta las variantes regionales del español.

También te puede interesar: